Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Typy odpowiedniości leksykalnych na przykładzie terminologii fitosanitarnej

Tytuł:
Typy odpowiedniości leksykalnych na przykładzie terminologii fitosanitarnej
Types of lexical correspondence on the example phytosanitary terminology
Autorzy:
Jasińska-Grabowska, Ewelina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/956293.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
terminology
equivalence
types of correspondence
specialist translation
: terminologia
ekwiwalencja
typy odpowiedniości
przekład specjalistyczny
Źródło:
Linguodidactica; 2017, 21; 119-134
1731-6332
Język:
polski
Prawa:
Wszystkie prawa zastrzeżone. Swoboda użytkownika ograniczona do ustawowego zakresu dozwolonego użytku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Niniejszy artykuł dotyczy typów odpowiedniości leksykalnej między terminami rosyjskiego i polskiego prawa celnego na przykładzie terminologii fitosanitarnej wg kryterium czołowego przedstawiciela niemieckiej szkoły przekładoznawczej – Wernera Kollera. Uwagę skupiono na analizie dwutekstów – oryginalnego i przekładu na język polski, co pozwoliło określić relacje ekwiwalencyjne rosyjsko-polskich terminów z zakresu prawa celnego. Wyniki badań pokazały, że najliczniejszą relacją w tekstach dotyczących kontroli fitosanitarnej i kwarantanny roślin jest relacja jeden do wielu. Dość rzadką relacją okazała się relacja jeden do jednego, co dla tekstu specjalistycznego wydaje się dość dziwnym zjawiskiem.

This article is about the types of lexical correspondence between the terms Russian and polish customs law on the example phytosanitary terminology according to Werner Koller criterion. The attention was focused on the analysis of the original text and the translation into Polish, which allowed to define relations of equivalence between Russian and Polish customs law terms.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies