O problemach w przekładzie fitonimów artystycznych na podstawie powieści „Der Schrecksenmeister” Waltera Moersa i jej tłumaczenia na język polski Translation problems of the so called artistic phytonyms on example of the German novel „Der Schrecksenmeister” (written by Walter Moers) and its Polish rendition
The following article discusses the translation problems of a specific kind of lexical units, the
phytonyms, which have been defined as the names given to various plants. The main concern are the
translation possibilities of phytonyms in the German novel „Der Schrecksenmeister“ and its Polish
rendition. The author conceives phytonyms as cultural units. The reason for such conception is inspired
by the Eighteenth International Botanical Congress in Melbourne, which established a unified
International Code of Botanical Nomenclature. In a non-literary context phytonyms have typically two
different functions: they identify an object among other, similar objects and they play a semantic role,
which is connected to the so-called semantic motivation (the term used by Prof. Pawłowski, see:
Pawłowski 1974) and gives the information about some features of an object. In a literary context the
functions of phytonyms are multiplied. Besides the two above-mentioned functions they can be used as
allusions and play a connotative role, i.e. they evoke some associations, which influence the perception
of the intentional objects in a literary text. According to their connotative role phytonyms can evoke
associations concerning the form of a plant, its features, colour, smell and place of occurrence.
Phytonyms can also create an illusion that the story of a literary text took place in the real world. The
selection of an adequate translation technique to translate phytonyms depends on, on the one hand, an
accurate interpretation of the source text, and on the other hand, on an accurate identification of function,
which the phytonym has in the source text, and must be adapted to the requirements of translation
invariance.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00