Artykuł przedstawia dzieje i znaczenie zamku w Jagielnicy (a właściwie we wsi
Nagórzanka k. Jagielnicy), przede wszystkim w okresie, kiedy służył polskiemu przemysłowi
tytoniowemu. Początki twierdzy obronnej zbudowanej na wzgórzu sięgają XVI w. W ciągu
wieków zamek przechodził różne koleje losu. Po odrestaurowaniu w XVIII w. był główną rezydencją Lanckorońskich. W 1817 r. zamek przeszedł w ręce rządu austriackiego. Urządzono tam fabrykę oraz magazyn tytoniu i wyrobów tytoniowych. W czasie I wojny światowej
kompleks zamkowy został zniszczony. Po wojnie został on przejęty przez Polski Monopol
Tytoniowy. Po odbudowie dawnych budynków i wzniesieniu nowych stał się siedzibą Zakładu Uprawy Tytoniu PMT w Jagielnicy. Po II wojnie zakład tytoniowy działał nadal, już
na terenie USRR. Na początku XXI w. został sprywatyzowany. Obecnie trwają prace nad
stworzeniem z zamku centrum turystyczno-wypoczynkowego przy uwzględnieniu kwestii
ochrony dziedzictwa kulturowego.
This paper presents the history and significance of Jagielnica Castle (more specifically, it is located in the village of Nagórzanka, near Jagielnica) mainly during the period
when it served the Polish tobacco industry. The early days of the stronghold, which was built
on a hill, date back to the 16th century. Throughout the centuries the fortunes of the castle
changed. After restoration in the 18th century, it became the main residence of the Lanckoroński family. In 1817 the castle became a property of the Austrian government. A factory
and a warehouse for tobacco and tobacco products were established there. During World
War I the castle complex was destroyed. After war it was taken over by the Polish Tobacco
Monopoly. After the old buildings were rebuilt and new ones were constructed, it became
the seat of the Tobacco Cultivation Plant PTM in Jagielnica. After World War II the tobacco
plant still operated, but it was in the Ukrainian Soviet Socialist Republic. In the early 21st
century it was privatized. Today there are efforts to establish a tourist and leisure centre in
the castle, taking into account the protection of cultural heritage.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00