La Russie, elle, ce grand pays... L’anaphore locative et actancielle et la construction du sens social de la Russie dans la presse écrite La Russie, elle, ce grand pays... (“Russia, she, this large country”) Actancial and Locative Anaphors and the Construction of the Social Sense of Russia in the Written Press
This paper deals with the actancial and locative anaphors referring to the country name laRussie in the French written press. The aim of this article is to examine how anaphors that are coreferential with la Russie actualise the linguistic meaning of the proper name in question and, subsequently, to observe the ways in which they construct the social meaning of Russia. It appears that the most common, high-entropic anaphors are not just stylistic tools, but that they also have a rhetorical effect. They create a social meaning of Russia as a homogenous, living and acting entity. Furthermore, they contribute to the ways in which Russia is stereotyped and included in the domain of the well-known.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00