Tytuł pozycji:
Los verbos prefijados cultos (español, portugués y catalán) o el fracaso de la morfología
- Tytuł:
-
Los verbos prefijados cultos (español, portugués y catalán) o el fracaso de la morfología
Learned prefixed verbs (Spanish, Portuguese and Catalan) or the failure of morphology
- Autorzy:
-
García-Medali, Joaquín
- Powiązania:
-
https://bibliotekanauki.pl/articles/1052997.pdf
- Data publikacji:
-
2004-12-01
- Wydawca:
-
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Źródło:
-
Studia Romanica Posnaniensia; 2004, 31; 259-265
0137-2475
2084-4158
- Język:
-
hiszpański
- Prawa:
-
CC BY-NC-SA: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Na tych samych warunkach 4.0
- Dostawca treści:
-
Biblioteka Nauki
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
All the Romance languages (of course, Spanish, Portuguese and Catalan, too), contain a group of verbs which are not sensitive to a compositional analysis of their morphemes in terms of lexical semantics. But, at the same time, they are susceptible to a formal analysis. I call them "configurational verbs", as esp. conducir, aducir, deducir, reducir, etc. In this paper, I'll try to describe first the similiarities and differences among the configurational verbs of these languages in relation to their form, and then their syntactical behaviour in terms of expanded phrases.