We present a case study in valence comparison between closely related Kwa languages, assessing frames and meanings of the verb ba (‘come’) in Akan with a homophonous corresponding item in Ga. The discussion draws on the Akan dictionary (Christaller 1881), a Ga valence dictionary based on (Dakubu 2009), and an online annotated corpus of Akan hosted in TypeCraft (Beermann & Mihaylov 2014). With a view to the possibility of making use of resources for one language in the development of resources for another, we demonstrate how digital resources and linguistic specifications can inform each other.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00