Celem artykułu jest przedstawienie niektórych problemów związanych z opisem mówionych
odmian języka czeskiego i języka polskiego. W zakresie języka czeskiego uwaga
autorki koncentruje się na specyficznej odmianie mówionej (jest to tzw. „obecná čeština”),
która w systemie odmian języka stanowi zjawisko nietypowe ze względu na obecność
substratu gwarowego, nie jest zaś dialektem jako środek komunikacji powszechny w Czechach
także wśród wykształconych warstw społeczeństwa. „Obecná čeština” ujawnia swój
specyficzny charakter także w niemożności znalezienia dla niej analogii pośród mówionych
odmian języka polskiego.
This paper presents some difficulties with a description of the varieties of the contemporary Czech
and Polish spoken language. It concerns especially the situation of the spoken Czech language, because
the Czech colloquial speech (so called “obecná čeština”) has no analogy in other Slavonic languages
(like the Polish language), by reason of its dialectal origin. There are also various appearances in
the contemporary Czech language, they we could name “obecná čeština”: the very spoken language,
the Middle-Czech dialect, and also various literary creations made by using this variety of spoken
Czech language.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00