Dialog polsko-rosyjski w twórczości Natalii Gorbaniewskiej, czyli o tym jak „Pokochałam te wiersze obce...” Polish-Russian dialogue in the work of Natalia Gorbanievskaya, how did Ifell in love with foreignpoetry...”
Natalia Gorbanievskaya is a perfect example of a person who for years have been conductingthe Polish-Russian Dialogue, as a poet, journalist, translator, social activist, defender of humanrights and above all as a Giedroyc, Milosz, Kuron, Pomianowski and Walentynowicz friend.Polish poetry, prose, journalism and people have awaken love for Polish culture in the poet.Among these people Jerzy Giedroyc plays the most important role. The editor of the Parisian“Kultura” and Gorbanievskaya were linked primarily with community of values, respect for humanindividuality, dissent, the ability to conduct discussions on the arguments. Publicist shared with Editor political views concerning the eastern Polish politics, the position of Ukraine after the collapseof the Soviet Union, state of the Baltic States and Belarus on the map of Europe after 1991.Poet’s cooperation with “Kultura” has resulted in editorial activity, translational and publishingin the pages of “Nowaja Polsza”. The main topic of Natalia Gorbanievskaya journalism isalso Jerzy Pomianowski’s monthly aimed at the Russian intelligentsia in order to work out mutualrespect and understanding between Poles and Russians.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00