Analiza porównawcza polskiej i obcojęzycznej terminologii drukarskiej. Przyczynek do badań Comparison of polish and foreign printing terminology. Contribution for research
The main purpose of this research is to find out how foreign terminology effects on Polish terms in the field of typography and book publication process. The author focuses on etymological aspects of specialist terminology used by printers, type-setters and nowadays desktop publishers. Mentioned terms travelled between European countries along with the technological transfer. To track down all etymological threads and borrowings from foreign languages, author analyzed lexical data from many specialist and professional dictionaries and on-line lexicology bases. Research might be helpful to put in order and understand terms which are often misused according to terminological chaos caused and fixed by careless or literal translations, especially in computer environment. Presented words are only selection from the most popular terms used in publishing process, and should be considered as contribution for further research.
Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies
Informacja
SZANOWNI CZYTELNICY!
UPRZEJMIE INFORMUJEMY, ŻE BIBLIOTEKA FUNKCJONUJE W NASTĘPUJĄCYCH GODZINACH:
Wypożyczalnia i Czytelnia Główna: poniedziałek – piątek od 9.00 do 19.00